┠ω-) 託され、託す。

 

 先日、台湾で開催されたイベントに出向いたゲームメーカーのプロデューサーさんから、「カタハネのファンの方々から預かってきたモノがある」といって渡されたのが、こちら。

 

 

中には、この嘆願書のために署名を集めるに至った理由と共に、多くの方々のお名前が記入されておりました。

 

――※――

 

元々、北米版として英語翻訳が進められていたカタハネですが、あるときから『中国語版も視野に』……となったことを耳にしておりました。

 

中国語版と呼ばれるモノには“簡体字”と“繁体字”があるのは、知識としては持っておりましたが、その違いの実態まではあまりよく解ってませんでした。

 

そんな中、私が製作に関係している言語特化型のゲーム――ことのはアムリラートの移植作業の進行につき、普段であれば関わることのない“移植先の言語”について触れる機会がありました。

それが、今回の話題――“簡体字”と“繁体字”の2バージョン。

私の書いた物語(原文)に対し、対訳としてその2つが並んでいるのを眺めれば、そこには明らかな差がありました。

残念なことに、私にはそれぞれの表現の詳細までは解りません。

しかし、エスペラントという日本語以外の言語に触れる時間が長かったせいか、「あぁ。似て非なる要素が多分に含まれているのだな」……と感覚的に察しました。

 

――※――

 

いただいた嘆願書を開けば、その説明は“日本語”で書かれていました。

そしてそれは……お為ごかしのない、とてもストレートなご意見の塊でした。

 

――ありがとうございます。

 

ひとりでも多くの方が触れる機会が得られるよう、いただいた嘆願書に1制作者の気持ちを乗せ、10MILEの社長へと託したいと思います。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



報告する

17
≪ ┠ω-) はろうぃん その2 作品一覧 ┠ω-) とりいそぎのお知らせ ≫
Twitterでシェア!



"10mile 笛&Jチーム" is creating "ゲーム制作"
笛とJ-MENTがいつもの調子でゲームを作ります。
10mile 笛&Jチーム is creating ゲーム制作

笛とJ-MENTがいつもの調子でゲームを作ります。
お支払い方法
 クレジットカード
 銀行振込
 楽天Edy決済
 デビット&プリペイドカード(Vプリカ等)
  支援はいつ開始してもOK!
  Entyで支援すると約1.5倍以上オトク!
詳細